192
aber sehr natürliche Erfahrung machen, dass nicht selten die Real
schüler später sehr Zurückbleiben, was hauptsächlich darin seinen
Grund hat, dass diese im Anfänge nichts Neues zu lernen haben,
daher nicht mitlernen und gewöhnlich den Moment versäumen, wo
ihre früher erworbenen Kenntnisse auf hören. Der Lehrer muss diesem
Umstande. ganz besondere Aufmerksamkeit schenken und wird nach
mehrjähriger Erfahrung diese Grenze kennen und dann durch vermehrte
Heranziehung der ehemaligen Realschüler ihre Thätigkeit in Fluss
bringen. Auf dieser Stufe ist die analytische Methode sehr zu
empfehlen, wenn bedeutendere Erfolge erzielt werden sollen.
Als Lehrziel wäre correctes Lesen der fremden Sprache und
ziemlich correctes Übersetzen aus der Fremdsprache in die 'Mutter
sprache, sowie die Kenntnis der Formenlehre zu erreichen.
Auf der zweiten Stufe des Unterrichtes sollte das Hauptaugenmerk
auf correcte Übersetzungen aus der und in die fremde Sprache gelegt
und das Verständnis der Schüler für die gesprochene Fremdsprache
möglichst gefördert werden. In dieser Beziehung können Dictate
mit nachfolgenden Besprechungen vorzügliche Dienste leisten und
Conversationsiibungen mit den Schülern und der Lernenden unter
einander den Erfolg sehr erhöhen. Durch die Übung correcter Über
setzungen soll insbesondere die Genauigkeit und der Vocabelschatz
gefördert, beziehungsweise vermehrt werden.
In der Grammatik wird auf der zweiten Stufe das Haupt
gewicht auf die Einübung der unregelmäßigen Formen des Zeit
wortes und auf die Syntax zu legen sein, zu deren Verständnis und
Flinprägung besonders viele Beispiele erforderlich erscheinen. Damit
können eben Übungen im correcten Übersetzen vollständig Hand in
Hand gehen. Bevor mit der Syntax begonnen wird, dürfte sich stets
eine cursorische Wiederholung der gesammten Formenlehre besonders
empfehlen. Das Lehrziel ist durch die Fähigkeit, die gesprochene Sprache
zu verstehen und correcte Übersetzungen nicht zu schwieriger Themata
anfertigen zu können, sowie die infolge einer gründlichen Wiederholung
und Erweiterung der Formenlehre und der Syntax erlangte Beherrschung
der Grammatik gegeben. Bei weniger begabten Schülern wird diese Stufe
mehr Zeit beanspruchen.
Wenn die Comptoirarbeiten in der Muttersprache bereits durch
genommen wurden, so kann und soll schon auf der zweiten Stufe mit
der Ausarbeitung. von einfachen Noten, Scheinen, Quittungen, Wechseln,
Anweisungen etc. und später mit einfacheren Briefen begonnen werden.
Die dritte Stufe sollte zum größten Theile der Aneignung einer
gewissen Fertigkeit im Schreiben und Sprechen der Fremdsprache
gewidmet sein, wobei leichtere Themata zu wählen wären. Da ergibt
sich für die Handelscorre;Spondenz genügend Zeit, und die damit
in Verbindung gebrachte Cönversätion sowie der bereits beginnende
Vortrag in der fremden Sprache werden die Fertigkeit im Verstehen und
Sprechen der Sprache fördern und können den Correspondenzunterricht
in wirksamster Weise unterstützen.