132
insaciavel adj., jpl. -eis unersättlich,
insoffrido adj. ungeduldig, unruhig; in-
soffrivel unerträglich,
installacäo s.f., pl. -öes Einrichtung,
Einführung.
insuffiar v.n. einhlasen.
inteiro adj. ganz, vollständig, rechtlich;
gesund, fest.
intensidade s.f. Heftigkeit, Nachdruck,
hoher Grad.
interjeicäo s.f.,pl. -öes Empfindungswort,
interminavel adj., pl. -eis unbeendbar,
intoar (entoar) v.a. anstimmen.
intoxicacäo s.f., pl. -öes Vergiftung,
intransigencia s.f. Unduldsamkeit,
intransitavel adj., pl. -eis unwegsam,
intrepido adj. (prop.) unerschrocken,
intuito s.m. (prop.) Absicht, Aussicht,
Zweck.
inulto adj. ungerächt.
invadeavel adj., pl. -eis nicht durchzu
waten, unpassierbar.
inveja s.f. Neid, Eifersucht; invejar v.a.
beneiden, mit .Sehnsucht herbeiwünschen;
invejoso adj. neidisch,
inverso adj. und^>.jA umgekehrt; inverter
umkehren hat im p.p. invertido und
inverso.
investidura s.f. Einsetzung, Investitur; in-
vestirz».«. umringen, angreifen, bekleiden,
investigar v.a. nachforschen,
inveterado adj. eingewurzelt,
invidracar v.a. mit Glasscheiben versehen,
inxergar j’. en - wahrnehmen,
irado adj. erzürnt, wütend,
irradiar v.a. beleuchten,
irrequieto adj. unruhig, stürmisch,
irrigacao s.f., pl. -öes Bewässerung,
irrisorio adj. lächerlich,
irromper v.a. einfallen,
isencäo s.f. -öes Befreiuung, Ver-
schmähung der Liebe.
J-
jactar-se (de) v. f refl. sich rühmen, prahlen;
jactancia s.f. Prahlerei,
jaculatoria s.f. Stoßgebet.
janella s.f Fenster, Lücke,
jangada s.f. Floß.
janota adj. geckenhaft; s.m. Geck; - da
Geckengesellschaft.
jantar v.a und n. zu Mittag essen; s.m.
Mittagessen.
jazer v.n. ruhen, liegen; aqui jaz hier
liegt; jazigo s.m. Ruhestätte, Grab,
Lager, Schacht.
jerarchia (hierarchia) s.f. Hierarchie,
jogar v.a. spielen; - o bilhar Billard
spielen.
joio s.m. Lolch, Unkraut,
jorro s.m. Wasserstrahl; a-s in Strömen,
juba s.f. Mähne (des Löwen),
jugo s.m. Joch; submetter ao - ins Joch
spannen.
jungir v.a. spannen, vor den Wagen
spannen.
juramento s.m. Schwur, Eid, Fluch,
juro s.m. feste Satzung, Zins; Gerechtig
keit; de - von Rechtswegen; - da lei,
- legitimo gesetzliche Zinsen; dar
dinheiro a - de 5 por cento zu 5°/ 0
verleihen.
L.
labareda s.f. Flamme, Lebhaftigkeit,
labuta s.f harte Arbeit; labutar v.n.
schwer arbeiten,
laco s.m. Schlinge, Fallstrick,
lacrimoso adj. weinend,
ladear v.a. begleiten,
ladeira (und ladeiro) s.f. Abhang eines
Berges, abschüssiger Weg.
amber v.a. lecken, berühren; feilen,
lamina s.f. (prop.) Metallplatte, Klinge,
Schwert; Kupferstich, Heiligenbild;
iro. Tölpel, fauler Student,
languido adj. (prop.) matt, schwach,
schmachtend.
lapidario s.m. Steinschneider, Edelstein
händler; lapidar Edelsteine schleifen,
lapso s.m. Fehler, Lauf; ~ typographico
Druckfehler.
lar s.m. häuslicher Herd, Haus.
I largura s.f. Breite,