Full text: 22. Jahrbuch der Hochschule für Welthandel (22)

12 
Sprache 
Aufnahme 
Nachleben 
für „Father” 2 bis 26, für „Daughter” 2 bis 12, für „Niece” 
2 bis 12, für „Son” 2 bis 8, für „Uncle" 2 bis 10 und für 
„Landlord’’ 2 bis 14; in EC für Andrew U/s bis 13, für Mar- 
gery ‘/ 2 bis 9. In T B jedoch spricht Tummus von 1 bis 25 Zeilen 
in einem Stück, Meary von \' 2 bis höchstens 3 Zeilen. Sie hat 
sich eben bloß gelegentlich in Zwischenbemerkungen zur Er 
zählung des Tummus zu äußern. 
DieSprache des Dialoges hatinLancashire seit jeher als Muster 
der Dialektdarstellung gegolten. In ihr fehlen auch tatsächlich un 
idiomatische Wendungen, Ausdrücke der Schriftsprache und 
Fremdwörter. Seltene Dialektausdrücke werden verwendet, wo 
es angemessen ist und nicht mehr gesucht, wie in den ältesten 
Dialektwerken. Ein paar Zahlen zeigen dies. In den zwanzig 
ersten Zeilen von Y1 sind 19, von Y 2 24 und von E S 20 der 
Schriftsprache fremde Wörter enthalten. In E C ist die ent 
sprechende Zahl 5, in TB 7 (Ausgaben wie oben). 
Gerade das, was den Kritikern des „ Gentleman’s Maga«ine” 
nicht gefiel, bedingte die Volkstümlichkeit und den Erfolg des 
Büchleins, der bis heute andauert. Zusammensuchen seltener 
Dialektwörter hindert die Verständlichkeit einer Schrift, ihre 
Leser sind nur die Altertümlichkeiten suchenden Dilettanten, 
denen wir die Mitteilungen über Dialekte in der genannten 
Zeitschrift verdanken. Dem großen heimatlichen Leserpublikum 
sind sie unbekannt; dieses freut sich weit mehr über idioma 
tische Redewendungen, die Tim Bobbin in großer Zahl bietet. 
Den Inhalt „dry and unentertaining” zu finden, ist wohl nur 
jemandem möglich, dem die Sprache soviel Schwierigkeiten 
bietet, daß er das Buch verärgert zur Seite legt. Die Aufnahme 
von Tim Bobbins „View” im Publikum war daher auch ganz 
anders, als die Notiz in der Londoner Zeitschrift erwarten ließ. 
Sonst wären die vielen Raubdrucker, über die sich der Autor 
in dem „Spon new Cank between th’Eawther and his Buk”, 
den er seiner eigenen vierten (London 1750) und den folgenden 
Ausgaben vorausgehen läßt, bitter beklagt, nicht auf ihre Rech 
nung gekommen. 1750 kritisiert das „Monthly Magazine” auch 
bereits ganz anders. Es nennt die 4. Auflage „a masterpiece of 
its kind, truly humorons, and exhibiting the character of a 
clown in pure nature”. Die Auflage von 1776 betrug 6000 Stück 
und wurde um 2 s 6 d statt wie die früheren um 6 d verkauft 15 ). 
Nunmehr hat Collier auch Illustrationen hinzugefügt. Die Be 
liebtheit des Büchleins bis auf unsere Tage beweisen die mehr 
als 60 Neudrucke. 
Tim Bobbins Nachleben in der Dialektliteratur von Lanca- 
shire darzustellen, wird eine der Hauptaufgaben dieser Abhand 
lung sein. Direkt mit ihm beschäftigt haben sich vor allem 
S. Bamford und Edwin Waugh, dieser in den beiden Skizzen: 
„The cottage of Tim Bobbin" 16 ) und „The birthplace of Tim 
Bobbin” 17 ), jener durch seine Ausgabe. In Aufsätzen über den
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.